Aucune traduction exact pour توضيح شامل

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe توضيح شامل

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • No es necesario intentar presentar aquí un panorama exhaustivo de ejemplos de este fenómeno que afecta a todas las regiones del mundo.
    ولا حاجة في هذا المقام إلى تقديم صورة توضيحية شاملة لهذه الظاهرة التي تعم كافة مناطق العالم.
  • La Comisión confía en que en los próximos meses se obtendrá una explicación más amplia que se presentará a la Quinta Comisión durante su examen del proyecto de presupuesto por programas.
    واللجنة على ثقة بأنه سيقدم المزيد من التوضيح الشامل في الشهور القادمة وسوف يقدم إلى اللجنة الخامسة أثناء نظرها في الاقتراح الخاص بالميزانية البرنامجية.
  • Esto podría ser parte de una aclaración general de las expectativas razonables de todas las misiones políticas especiales o de buenos oficios de las Naciones Unidas y de la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en los planos mundial, subregional y nacional.
    ويمكن أن يكون ذلك جزءا من توضيح شامل للتوقعات المعقولة المنتظر تحقيقها من جميع ما تضطلع بــه الأمم المتحدة من مهام سياسية خاصة ومساعٍ حميدة ومنعٍ لنشوب الصراعات وبناء للسلام على كل من الصعـيـد العالمي ودون الإقليمي والوطني.
  • Debe aportarse una mayor clarificación sobre la prohibición universal de la discriminación estipulada por la Ley de Igualdad del Hombre y la Mujer y la definición de discriminación según la Ley.
    وينبغي تقديم مزيد من التوضيحات عن الحظر الشامل للتمييز المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين وتعريف التمييز بموجب القانون.
  • Las iniciativas y normas existentes sirven para orientar a las compañías, los gobiernos y la sociedad civil en cuanto a algunas responsabilidades empresariales, pero se puso de manifiesto en el debate que no se habían determinado y aclarado todas.
    تقدم المبادرات والمعايير القائمة إلى الشركات والحكومات والمجتمع المدني توجيها بشأن بعض المسؤوليات الواقعة على عاتق مؤسسات الأعمال، بيد أنه اتضح أثناء النقاش أن تحديد المسؤوليات وتوضيحها ليسا شاملين.
  • Recomendación Nº 1, en el entendimiento de que la lista que figura en esa recomendación es ilustrativa y no exhaustiva, y que hay otras cuestiones del desarrollo de las que la UNCTAD debería ocuparse, de conformidad con su mandato.
    التوصية 1، على أن يكون مفهوماً أن القائمة الواردة في هذه التوصية هي قائمة توضيحية غير شاملة، وأن هناك قضايا إنمائية أخرى ينبغي أن يشارك فيها الأونكتاد وفقاً لولايته.
  • Ello nos permitirá tomar la determinación adecuada en lo relativo a decidir si deberíamos buscar un marco rígido de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad o una indicación de directivas amplias y prácticas recomendadas.
    وسيمكننا ذلك من اتخاذ قرار سليم بشأن ما إذا كان ينبغي لنا أن نسعى إلى توفير إطار جامد تابع للأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن أم إلى توضيح المبادئ الشاملة وأفضل الممارسات.
  • No obstante, es preciso aclarar las relaciones entre el convenio general y los convenios sectoriales, y adoptar una definición legal del terrorismo de carácter universal.
    وواصل كلمته قائلا إنه من الضروري، مع ذلك، توضيح العلاقة بين الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القطاعية واعتماد تعريف قانوني عالمي للإرهاب.
  • Sin embargo, la comunidad internacional también debe dejar en claro que ese examen se propuso a partir de la premisa de que los dirigentes de Kosovo seguirían avanzando en la aplicación de las normas.
    ومع ذلك، على المجتمع الدولي التوضيح أيضا بأن الاستعراض الشامل قد تم اقتراحه على أساس أن يواصل زعماء كوسوفو إحراز تقدم في تنفيذ المعايير.
  • Por consiguiente, la Comisión no recomienda que se aprueben en este momento los recursos adicionales solicitados y pide que el asunto se trate más a fondo en el informe complementario solicitado en el párrafo 11.
    وعلى ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة في الوقت الحالي على الموارد الإضافية المطلوبة، وتطلب إدراج المسألة وزيادة توضيحها في تقرير المتابعة الشامل المطلوب في الفقرة 11 أعلاه.